Amphi:Web3无障碍全球化之路的推进者

Amphi是一款Web3智能语言服务交易平台,其旨在构建一个国际标准化用工平台。Amphi的团队认为未来的市场一定会逐步走向全球化,因此对人才国际化的需求也会日益显著。
而全球用工不单单指翻译,更多的是需要翻译衍生类人才,比如翻译+运营,翻译+开发,翻译+设计,翻译+产品等。
因此Amphi应运而生,其致力于为翻译生产者提升效率,为需求方降低成本,从而打造一个标准化的翻译类交易平台,以实现翻译者们可拥有稳定收益的目标,以及需求方获得高质量翻译作品的需求。
翻译业务流程
1、参与角色

1)翻译者:负责翻译文稿,翻译件格式需要和源文件格式相同,以满足需求方定制化要求;
2)校验者:负责审核翻译者的稿件,对其翻译内容、文件格式是否满足需求方定制化要求进行审核。可根据自身判断进行修改提交或者打回,如果打回,则需要附上打回原因及附件说明。
3)需求方:对校验者/翻译者的稿件进行审核,判断是否符合需求,如果不符合,则可打回,并附上打回原因及附件说明。打回时需要修改截止日期,给校验者/翻译者预留修改时间。
三者在整个生态系统中可以互相转换,不过在同一个任务下只能是一个角色。
2、接单流程

使用Amphi的用户需要拥有一个AmphiPass NFT(空投期间免费领取AmphiPass NFT)。首次登录需要进行注册,翻译者注册的时候会被要求提供语言能力证明。在注册完成之后,用户就可以开始进行接单或者发单。

需求方发单的时候需要质押30%的押金,然后由翻译和校验者进行接单制作。翻译制作完成之后,会由校验者进行审校,审校通过之后,翻译者就可以得到需求方一开始质押的30%的押金,至于剩下的部分报酬则需要等到需求方通过校验者的翻译内容之后,才能给到翻译和校验者。
在整个任务完成之后七天内如果没有反馈,任务就会关闭,关闭之后三方可以进行一个互相评价,如果对质量有不满的情况,用户也可以在社区发起提案。
除此之外,考虑到如果由多个文件大小不一致的情况,发布任务时用户还可以发布自定义任务,然后由多人接单,每个人的单价可以不同,需求者也可以自定义每个文件的金额,便于公平管理。
翻译类型及定价
除了文本翻译之外,Amphi还支持视频和口译的业务。对于不同类型的翻译,Amphi为需求方提供了以下的定价参考:
1、localizaiton:本地化译制除了翻译内容由目标语言国来翻译之外,还支持跨国翻译,对于海外人员直接翻译的内容,费用会略高。
2、Validation:只需要校验的任务,选择此类型表示翻译件只需要一个节点来完成,这个节点可以是单人也可以是多人协作完成。校验方完成之后直接提交给需求方,流程中无第三方进行审核,由于只需要一个节点,费用略低于两个节点。
3、Machine translation post editing:针对需求方使用机器翻译后的稿件,此时默认需要翻译者和校验者两个节点来完成。
4、Subtitling with screen words:制作字幕(包含屏幕字),此翻译类型需要消耗较多时间来完成,因此费用略高。
5、Subtitling without screen words:制作字幕(不包含屏幕字),此翻译类型需要消耗较制作屏幕字较少时间来完成,同个视频的情况下,费用略低于制作屏幕字。
6、Interpreting:口译,此翻译类型可由多人进行,也可由单人,款项按照时薪支付。
利益分配和款项领取

1、利益分配
(1)在一般情况下,一个翻译件默认会有两个角色加入,即翻译者和校验者。翻译者和校验者的利益分配按照60%和40%进行(其中不包含手续费和平台费用10%)。
(2)对于优秀译者可以自定义翻译和校验者分配的比例,当然也可以通过发布只需要一个角色的任务来满足对优秀译者的奖励。
(3)对于新人译者的试译,可以通过发布金额为0的任务,来管理和验收任务。
(4)对于多个翻译者和校验者合作的任务,可以通过术语表来进行协作。
2、款项领取
(1)有翻译者和校验者的情况下,校验者一旦通过翻译者稿件,翻译者即可收到30%的赏金,其余费用会在需求方通过校验者稿件之后由合约转给翻译者和校验者。
(2)如果只有一个角色的情况,则在需求方通过翻译者的稿件之后,翻译者可收到赏金。
(3)自定义赏金的情况,需求方通过稿件后,翻译者和校验者只能获得接收任务相应的金额。
异常情况处理
1、无人接单
无人接单的情况首先系统会自动进行判断。翻译者t-5,校验者t-3会被认为流标,一旦流标便会触发通知提醒,要求需求方进行修改并重新发布任务。
2、需求方需要提前中止任务
对于正在进行的任务,需求方可以进行关闭操作。如果关闭时无人接单,是不需要支付费用的,但如果有人接则需要把费用付清之后才能进行关闭。
3、超时未提交
翻译者和校验者超时未提交会被要求支付罚金,如果不缴纳罚金,他们拥有的NFT在这段时间里则不可以再进行交易,并且不能进行新的操作。不过对于已经接的任务可以继续完成。
4、翻译者/校验者提交的质量低于标准线
校验者可以选择打回并且附上修改报告说明,打回的次数是没有上限的,不过双方需要遵守在截止日期内完成任务的规则,只有在截止日期内完成任务,才能顺利的得到赏金。
结语
Amphi在本质上是一款基于Web3 + AI构建的语言衍生类标准用工平台,其优势在于利用智能合约透明公正的完成利益分配。同时,Amphi翻译机制的设计也使得需求者可以通过多方参与获取较为高质量的文件;拥有翻译技能的人也能以更多元化的方式获取收益。
但不得不提的是,整个平台目前的流动性仍略显缺乏。而根据项目方透露,其后续也将采取更多措施来吸引用户流入。因此,对于Amphi的发展,我们可以拭目以待。
所有评论